Adrian Warouw Menjelaskan Mengapa Lagu Dubbing Encanto Alami masalah

Kamis, 28 April 2022, 19:40 - 2 Menit, 14 Detik Membaca

Adrian Warouw Menjelaskan Mengapa Lagu Dubbing Encanto Alami masalah

KutuBukuKartun- Effort dari Lagu We don’t talk about Bruno masih bergema hingga saat ini, lagu yang menghantarkan Film animasi tersebut meraih penghargaan Oscar. Tidak hanya itu, Film animasi tersebut menghantarkan sebuah tur konser yang bakal di adakan pada 32 kota di amerika mulai 18 juli sampai 28 agustus 2022 bertajuk Encanto: The Sing-Along Film Concert Tour

Film animasi ini di gemari karena musik musik lagu penghantar budaya telenovelanya yang masih di dendangkan baik di negara asalnya maupun juga di luar negri. Termasuk indonesia, Sayangnya Versi Lagu penerjemahan dari Soundtrack Lagu Dubbing Encanto ini bukan menjadi hits di negaranya seperti halnya frozen dan lainnya. namun fans penggemar disney di indonesia yang suka dengan terjemahan bahasa indonesianya, mengalami kurang puasnya dalam lagu bahkan ada beberapa indonesia menjawab bahwa mereka lebih suka dengan versi bahasa malaysia karena lebih cocok dan elegant ketimbang indonesia yang miss penerjemahan. Ini bukan kedua kalinya, sebelumnya Steven Universe juga mengalami hal yang sama.

Perihal Hal ini, Kami mewawancarai Adrian Warouw Selaku Direktur Musik Disney Indonesia tentang Soundtrack Encanto. Baginya kenapa lagunya bisa jadi seperti karena finanliasi pada pihak disney dalam menerjemahkan atau menggubah lagu. Ada beberapa notasi yang terbatas yang menjadi masalah penerjemahan jadi tidak semua lirik bisa diterjemahkan langsung sesuai dengan jumlah notasinya.

Apa yang membedakan versi malaysia dan Versi Indonesia adalah audio mixing yang lebih bersih ketimbang versi malaysia. beberapa lagu yang baru saja rilis di platform sosial media seperti Youtube dan Spotify mengalami perubahan lirik lagu yang membuat fans menjadi protes beda dengan versi film yang mereka dengarkan.

Beberapa judul lagu tersebut seperti we don’t talk about bruno yang liriknya gak sesuai dan menyebutnya sebagai “kami tidak berbicara tentang Bruno” yang terdengar sangat baku. Surface Pressure mengalami terjemahan menjadi permukaan dan banyak lagu lagu yang liriknya di ubah menjadi yang merusak citra lagu tersebut.

Ini menjadi hal yang sangat parah bagi lagu dubbing khususnya lagu kartun dubbing disney termasuk ada yang bisa saja karena rekamannya tercampur dan salah memilih antara baik malaysia dan indonesia. Ujar dari Adrian Warouw mengatakan bahwa dia bakal mengecek ulang dan mendata laporannya untuk di perbaiki ke pihak disney.

Sebagai penutup Anda bisa mendengarkan soundtrack Encanto dalam bahasa indonesia Secara original dari Walt disney di Spotify dan youtube di Disney Asia Vevo Pada Sabtu 23 April 2022 lalu.

Soundtrack asli dari FIlm animasi Frozen ini di lokalikasikan ke dalam bahasa indonesia dengan judul judul seperti Keluarga Madrigal, Menunggu Keajaiban, Permukaan, Kami Tidak Berbicara tentang Bruno, Apa Lagi yang Bisa Aku lakukan, Kalian Semua Dan di dubbing indonesiakan seperti Tissa Agustiana Putri Atau Tissa Gustiani Putri sebagai Mirable, Nadya Dwi, Jesse Simajuntak, Nadia Sariputri Rosada atau Nadia rosada dan masih banyak.

Pengarah dialog dalam film animasi ini adalah Adrian Warouw Atau Victor Warouw dan Novie Burhan yang di dubbingkan di studio dubbing MCPro atau Cipta Suara Pro..

Martini Tini

Martini Tini

Hanya orang yang masih betah sama yang dia buat dan suka

Artikel Terkait